Project Publications
(wird laufend aktualisiert)
Publikationen zum Projektabschluss
Monographie:
Dengscherz, Sabine (2019): Professionelles Schreiben in mehreren Sprachen. Strategien, Routinen und Sprachen im Schreibprozess. Berlin: Peter Lang (= Textproduktion und Medium 17).
Open Access: verfügbar unter https://www.peterlang.com/view/title/71069?format=EPDF
Zeitschriften- und Buchbeiträge:
Dengscherz, Sabine (2021): »Considering Individual and Situational Variation in Modeling Writing Processes«, In: Gustafsson, Magnus & Eriksson, Andreas (eds.): Negotiating the Intersections of Writing and Writing Instruction. Fort Collins: WAC Clearinghouse, 165–194
Open Access verfügbar unter: https://wac.colostate.edu/books/international/eataw2019/
Dengscherz, Sabine (2021): "Schreibprozesse im Real Life Writing explorativ erforschen". In: Heine, Carmen / Knorr, Dagmar (Hrsg.): Schreibwissenschaft methodisch. Berlin: Peter Lang (= F.A.L. 67), 97–118.
Dengscherz, Sabine (2021): »Das PROSIMS-Schreibprozessmodell als Kontextmodell«, In: Reitbrecht, Sandra (Hrsg.): Schreiben in Kontexten. Berlin: ESV, 35–53.
Dengscherz, Sabine (2020): Professionelles Schreiben in mehreren Sprachen. Das PROSIMS-Schreibprozessmodell. ZIF- Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht 25: 1, 397–422.
Open Access: verfügbar unter https://tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/1023/1020
Dengscherz, Sabine (2020): »Schreibsituationen im Kontext. Perspektiven auf professionelles Schreiben«, In: Knaller, Susanne; Pany-Habsa, Doris & Scholger, Martina (Hrsg.): Schreibforschung interdisziplinär. Bielefeld: transcript Verlag, 49–64.
Verknüpfung mit anderen Projekten
Dengscherz, Sabine (2018): „Kampf der Kulturbegriffe? Eine Fallstudie zum wissenschaftlichen Schreiben über ,Kultur‘ im BA-Studium Transkulturelle Kommunikation“. In: Hermes 58, 231–256. Open Access, verfügbar unter: https://tidsskrift.dk/her/article/view/111688/160685
Publikationen aus dem laufenden Projekt
Zu den Fallstudien:
2019
Dengscherz, S. (2019): „Schreibprozesse – mehrsprachig – gestalten“. In: Huemer, Birgit / Lejot, Eve / Deroey, Katrien (Hg.): Academic writing across languages: multilingual and contrastive approaches in higher education. / L’écriture académique à travers les langues : approches multilingues et contrastives dans l’enseignement supérieur / Wissenschaftliches Schreiben sprachübergreifend: mehrsprachige und kontrastive Ansätze in der Hochschulbildung.Wien: Böhlau Verlag (= Schreibwissenschaft Bd. 1), 181–207.
Dengscherz, S. (2019): "Mehrsprachige Textkompetenz weiterentwickeln". In: Peyer, Elisabeth / Studer, Thomas / Thonhauser, Ingo (Hrsg.): IDT 2017 – Band 1: Hauptvorträge. Berlin: ESV Erich Schmidt Verlag, 59–68. Open Access, verfügbar unter: https://www.esv.info/download/katalog/media/9783503181612/IDT%202017%20Band%201.pdf
2018
Dengscherz, S. (2018): "Wie schreibt man anspruchsvolle Texte in einer L2? Strategien und Routinen von erfolgreichen Schreiber*innen". In: ÖDaF-Mitteilungen 2018/2, 9–21. Open Access, verfügbar unter: https://www.vr-elibrary.de/doi/10.14220/odaf.2018.34.2.9
Dengscherz, S. (2018): "Herausforderungen beim Schreiben … meistern …". In: ide – informationen zur deutschdidaktik 2-2018, 95–103.
Dengscherz, S. (2018): "Heuristische und rhetorische Herausforderungen meistern – Strategien für wissenschaftliches Formulieren in der L2 Deutsch." In: Martina Nied Curcio/ Diego Cortés Velásquez (Hrsg.): Strategien im Kontext des mehrsprachigen und lebenslangen Lernens. Berlin: Frank&Timme (Reihe: Sprache lehren – Sprache lernen); 211–232.
Dengscherz, S. (2018): "Sprachenrepertoire als schreibstrategische Ressource? Zwischenergebnisse aus dem Projekt PROSIMS". In: Dannerer, M / Mauser, P. (Hrsg.): Formen der Mehrsprachigkeit in sekundären und tertiären Bildungskontexten. Verwendung, Rolle und Wahrnehmung von Sprachen und Varietäten. Tübingen: Stauffenburg, 349–367.
2017
Dengscherz, Sabine (2017): "Retrospektive Interviews in der Schreibforschung". In: Brinkschulte, Melanie / Kreitz, David (eds.): Qualitative Methoden in der angewandten Schreibforschung. Bielefeld: wbv (= Theorie und Praxis der Schreibwissenschaft Bd. 1), 139–158
Dengscherz, Sabine (2017): "Strategien und Routinen für wissenschaftliches Schreiben in der L2 Deutsch. Zwischenergebnisse aus dem Projekt PROSIMS". In: ÖDaF-Mitteilungen 2017/1, 157–173, https://www.vr-elibrary.de/doi/10.14220/odaf.2017.33.1.157
Ergebnisse aus der Anfangsphase: Analyse von Selbstaussagen Studierender
2017
Dengscherz, Sabine (2017): "Sprachvergleich bei Studierenden der Translationswissenschaft" In: Zhu, Jianhua / Zhao, Jin / Szurawitzki, Michael (Hg.): Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015 – Germanistik zwischen Tradition und Innovation, Bd. 6. Frankfurt: Lang Verlag, 151–155.
2016
Dengscherz, Sabine (2016): "Schreiben miteinander schreibend reflektieren. Studierende des ZTW diskutieren auf Moodle-Foren über ihre Zugänge zum Schreiben in der L2 Deutsch." In: Ahamer, Vera / Schweiger, Hannes / Tonsern, Clemens / Zuzok, Nadja (Hrsg.): In die Welt hinaus. Festschrift für Renate Faistauer zum 65. Geburtstag, Wien. Präsens Verlag, 189–200.
Dengscherz, Sabine (2016): „Wege zum Lernen, Wege zum Text: Funktionen des Schreibens im DaF-Unterricht“. In: Karpov, A.C. / Trofimova, I.D. / Orbodoyeva, L. M. / Taraskina, J. V. / Tscherkun, E.J. / Makrova, M.N. / Ranft. T. (Hrsg.): Synthese der Traditionen und Innovationen: Deutsch in der modernen Fremdsprachenausbildung. Ulan-Ude: Buryat State University Publishing House, 166–175.
Dengscherz, Sabine / Steindl, Melanie (2016): ",Prepare an outline first and then just write spontaneously' – an analysis of students' writing strategies and their attitudes towards professional writing." In: Göpferich, Susanne / Neumann, Imke (eds.): Developing and Assessing Academic and Professional Writing Skills. (= FAL 56). Frankurt/Main: Peter Lang, 173–202, https://www.peterlang.com/view/9783653960488/Chapter06.xhtml
2015
Dengscherz, Sabine (2015): ",Übung macht den Meister :)' – Studierende des ZTW über ihre Professionalisierung im Schreiben in der L2 Deutsch". In: ÖDaF-Mitteilungen 2/2015, 120–136 (http://www.vr-elibrary.de/doi/abs/10.14220/odaf.2015.31.2.120)
Forschungsprojekt im Rahmen einer vom FWF geförderten Elise Richter-Stelle am Zentrum für Translationswissenschaft
Gymnasiumstraße 50
A-1190 Wien